- 相关推荐
曾巩《尹公亭记》赏析
《尹公亭记》是曾巩的作品。景祜三年(公元1036年)欧阳修的另一好友尹洙也贬到随州。居城东五里开元佛寺金灯院,随州学者争相造访请教。第三年,尹洙离开随州,随州文人为怀念尹洙,将其会友的茅亭称为“尹公亭”。下面是曾巩《尹公亭记》赏析,欢迎参考!
尹公亭记
君子之于己,自得而已矣,非有待于外也。然而曰疾没世而名不称焉者,所以与人同其行也。人之于君子,潜心而已矣,非有待于外也。然而有表其闾,名其乡,欲其风声气烈暴于世之耳目而无穷者,所以与人同其好也。内有以得诸己,外有以与人同其好,此所以为先王之道,而异乎百家之说也。
随为州,去京师远,其地僻绝。庆历之间,起居舍人、直龙图阁河南尹公洙以不为在势者所容谪是州,居于城东五里开元佛寺之金灯院。尹公有行义文学,长于辨论,一时与之游者,皆世之闻人,而人人自以为不能及。于是时,尹公之名震天下,而其所学,盖不以贫富贵贱死生动其心,故其居于随,日以考图书、通古今为事,而不知其官之为谪也。尝于其居之北阜,竹柏之间,结茅为亭,以茇而嬉,岁余乃去。既去而人不忍废坏,辄理之,因名之曰尹公之亭。州从事谢景平刻石记其事。至治平四年,司农少卿赞皇李公禹卿为是州,始因其故基,增庳益狭,斩材以易之,陶瓦以覆之,既成,而宽深亢爽,环随之山皆在几席。又以其旧亭峙之于北,于是随人皆喜慰其思,而又获游观之美。其冬,李公以图走京师,属予记之。
盖尹公之行见于事、言见于书者,固已赫然动人,而李公于是又侈而大之者,岂独慰随人之思于一时,而与之共其乐哉!亦将使夫荒遐僻绝之境,至于后人见闻之所不及,而传其名、览其迹者,莫不低回俯仰,想尹公之风声气烈,至于愈 远而弥新,是可谓与人同其好也。则李公之传于世,亦岂有已乎!故予为之书,时熙宁元年正月日也。
茇:在草间住宿 在势者:当权者 行艺:德行 阜:小土山 茇:在草野中住宿
原文翻译
君子对于自己,只需要自己确有心得就行了,并不是对社会上怎样评价自己还有所乞求。然而孔子说“君子痛恨到死时却名声还不显扬”,是因为要让世人同自己的行为一个样。人们对于君子,只需要内心敬服就行了,并不是对在社会上怎样再去推崇他还有所打算,然而仍有人在旌表君子的住处,用君子的名字作乡的名字,想让君子的美名、风范、气节、功业显现在世人的视听面前,永无止境,这是因为想让世人同自己的敬仰一个样。在本人能有办法使自己确有心得,在社会能有办法让世人和自己的敬仰一个样,这正是用来构成古代圣明帝王的行事准则,而与诸子百家的主张不同的地方。
随地作为一个州,距离京城很远,那地方偏僻,几乎与外界隔绝。在庆历年间,起居舍人兼直龙图阁河南人尹洙公,因为受到掌权的小人的排挤,被贬官到这个州来,居住在州城东面五里处的开佛寺中的金灯院。尹公具有高洁的品行和深厚的学问,在辨析论争方面很擅长,一时间与尹公交友的人,都是世上的名流,可是每个人都认为自己赶不上尹公。在这段时间,尹公的名声震动天下,而他所学的东西,在于不因贫富贵贱死生而动摇自己的信念,所以他在随州居住,每天把考论图书、通明古今作为唯一要做的事情,而根本觉不出自己的官职已被贬黜了。他曾经在住处北面的小山丘上,在青竹和翠柏之间,用茅草搭建了一座亭子,用来休息和游玩,过了一年多才离开。他离开之后,随州人不忍心让亭子废弃毁坏,就经常修缮它,随之给它取名叫做“尹公之亭”。随州从事谢景平镌刻石碑记述这件事。到了治平四年,司农少卿赞皇人李禹卿公到这个州做太守,开始就着原有的基址,把低矮处增高,把狭窄处加宽,砍伐树木换掉旧亭,制造屋瓦铺上去,新亭修好后,既宽敞又高爽,环绕着随州的大小山峰都扑入坐在亭子里的人们的眼帘。又把旧亭撑立在北面,在这里随州人都能够表达他们对尹公的怀念之情,又能获取游览观赏的美好享受。这年冬天,李公把亭子的绘图送到京师,嘱托我写篇记来记述这件事。
大致来说,尹公的品行在事业上显现出来,言论在著述中表现出来,本来已经显赫动人了,而李公在修亭子一事上又扩大尹公的影响,岂是为了安慰随人的心而与他一起欢乐呢!而且还将这些荒遐僻绝之境让那些看不到它的人欣赏到它。传其名、浏览其迹的人,没有不低回俯仰观望的。想想尹公的风声气烈,越是久远就越感清新,这是他人同其所好的原因,然而李公得以被世人知晓,难道只是因为这个原因么。所以我替他写了这篇文章,此时为熙宁元年正月日。
尹洙
当范仲淹被诬为朋党时,尹洙上奏:“仲淹忠亮有素,臣与之兼师友,则是仲淹之党也。今仲淹以朋党被罪,臣不可苟免。”他不畏权势,坚持公道,被贬官。后因以公使钱为部将还债,又被贬官,居随州城东五里开元佛寺之金灯院。尹洙是欧阳修的好朋友,“内刚外和,博学有识度”,以儒学知名,特别对《春秋》有研究。适应形势的需要,对兵事提出过很中肯的意见,“其为兵制之说,述战守胜败,尽当时利害”《宋史》卷295《尹洙传》。 随州人有知人之明,对这样一位有为有守的长者,争相造访请教。尹洙为人豁达大度,并不以一再被贬而耿耿于怀,“日以考图书通古今为事”,乐于交结随州的朋友,一时成为随州一位中心人物。在他所居的北阜竹柏之间结茅为亭。尹洙离开随州后,随州人不忍坐视茅亭废坏,加以修缮,成为有名的“尹公亭”,刻碑记其事,为随州人留下美好的纪念。后来的地方官在其故址上扩大范围,进行改建,“增卑益狭,斩材以易之,陶瓦以覆之。既成而宽深亢爽,环随之山皆在几席”曾巩《元丰类稿》卷18《尹公亭记》。不仅成为随州著名的风景点,而且是随州人怀念尹洙时最能得到慰藉之处。
作者:
曾巩(1019—1083)字子固,汉族,抚州南丰(今江西南丰县)人。北宋政治家,文学家,散文家,“唐宋八大家”之一。
写作背景:
尹洙因受掌权者排挤被贬到随州,在城北竹柏之间结茅为亭,他离开后,随州人不忍亭子废坏,加以修缮并命名为 “尹公亭”。治平四年,司农少卿李禹卿到随州,在旧亭基址上改建新亭,将旧亭峙于北,新亭修成后宽深亢爽,环随之山皆在几席。李公将亭子绘图送到京师,请曾巩作记。
内容理解
君子之道:文章开篇指出君子对于自己,应有所自得,而人们对于君子,应潜心敬仰。同时提到先王之道是内有以得诸己,外有以与人同其好,这与百家之说不同。
尹公事迹:尹洙有行义文学,长于辩论,当时与他交游的都是闻人,他因不被权势者容纳被贬随州,却不以贫富贵贱死生动心,在随州每日考图书、通古今,还在住处北阜竹柏间结茅为亭。他离开后,人们修缮其亭,后李禹卿又对其进行改建。
写作目的:曾巩写作此文,既赞扬了尹公身处逆境而悠然自得的精神,也肯定了李禹卿 “与人同其好” 的做法,认为此举能让尹公的名声和风范传于后人,使其愈远而弥新。
艺术特色
夹叙夹议:文章先通过议论阐述君子之道,接着叙述尹公的经历和亭子的变迁,最后又通过议论强调建亭的意义,使文章既有深刻的思想内涵,又有具体的事实支撑。
语言简洁:曾巩的散文以简洁著称,本文语言平实自然,不事雕琢,却能准确地表达出作者的思想感情和文章的主旨。
内容结构
开篇立论:文章开篇提出君子对于自己只需心有所得,人们对于君子心中仰慕即可,但也有人通过表彰等方式让君子的美名流传,这是为了让众人有同样的喜好,进而指出内有所得、外与人同好是先王之道,与百家之说不同,为下文写尹公之事张本。
叙述尹公事迹:接着介绍随州地处偏远,尹洙因不为权势所容被贬至此,居住在开元佛寺的金灯院。他品行高洁、文学才能杰出,擅长辩论,与他交游的都是名人,且他不因贫富贵贱死生而动摇信念,在随州每日研究图书、通晓古今,还在住处北面山丘的竹柏间结茅为亭,用来休息和游玩。
亭子的变迁:尹洙离开后,人们不忍废弃他的亭子,加以修缮并命名为 “尹公之亭”。后来司农少卿李禹卿到随州,在旧亭基址上扩建翻新,使新亭宽敞高爽,还将旧亭保留在北边,随州人既能表达对尹公的思念,又能享受游观之美。李禹卿把亭子的绘图送到京师,请曾巩作记。
【曾巩《尹公亭记》赏析】相关文章:
曾巩《道山亭记》赏析03-05
曾巩醒心亭记原文及赏析04-30
曾巩《醒心亭记》原文翻译及赏析08-06
曾巩《墨池记》赏析09-04
关于曾巩《饮归亭记》原文及译文赏析09-22
曾巩《道山亭记》阅读答案及原文翻译赏析07-20
曾巩醒心亭09-03
尹公亭记阅读附答案08-24
曾巩《醒心亭记》阅读答案05-07