王维《送别》原文、注释、译文及赏析

时间:2024-11-04 03:25:25 王维 我要投稿
  • 相关推荐

王维《送别》原文、注释、译文及赏析

  《送别

王维《送别》原文、注释、译文及赏析

  作者:王维

  下马饮君酒,问君何所之。

  君言不得意,归卧南山陲。

  但去莫复问,白云无尽时。

  注释

  1、饮君酒:劝君喝酒。

  2、何所之:去哪里。

  3、归卧:隐居。

  4、南山陲:终南山边。

  译文

  请你下马喝一杯美酒,我想问问你要去哪里?

  你说官场生活不得志,想要归隐南山的边陲。

  你只管去吧我不再问,白云无穷尽足以自娱。

  赏析

  这是一首送友人归隐的诗。表面看来语句平淡无奇,然而细细无味,却是词浅情深,含义深刻。诗的开头两句叙事、写饮酒饯别,以问话引起下文。三、四句是交代友人归隐原因——“不得志”。五、六句是写对友人的安慰和自己对隐居的羡慕,对功名利禄、荣华富贵的否定。

  全诗写失志归隐,借以贬斥功名,抒发陶醉白云,自寻其乐之情,诗的后两句韵味骤增,诗意顿浓,羡慕有心,感慨无限。

【王维《送别》原文、注释、译文及赏析】相关文章:

王维《送别》译文及注释09-23

王维送别译文及赏析11-18

王维《送别》原文赏析10-17

王维唐诗《送别》译文、赏析09-28

《山中送别》王维的诗原文赏析及翻译注释08-26

王维送别 / 山中送别原文及赏析09-04

唐朝诗人王维《陇西行》原文译文、注释及赏析10-24

唐朝诗人王维《使至塞上》原文译文、注释及赏析04-16

唐朝诗人王维《西施咏》原文译文,注释及赏析04-27

王维送别译文及赏析2篇08-28