薛昂夫西湖杂咏·秋全文、注释、翻译和赏析_元代

时间:2025-12-01 06:49:25 古籍 我要投稿
  • 相关推荐

薛昂夫西湖杂咏·秋全文、注释、翻译和赏析_元代

  西湖杂咏·秋

薛昂夫西湖杂咏·秋全文、注释、翻译和赏析_元代

  朝代:元代

  作者:薛昂夫

  疏林红叶,芙蓉将谢,天然妆点秋屏列。

  断霞遮,夕阳斜,山腰闪出闲亭榭。

  分付画船且慢者。

  歌,休唱彻;诗,乘兴写。

  译文/注释

  深秋来了,落木萧萧,原先茂密的树林看上去变得稀疏了。但是,那山上的红叶,还有那即将谢去的芙蓉,这时却格外惹人喜爱。周围的群山,造化成了秋天的屏障,一重一重,千姿百态的呈现在我们面前。晚霞被遮断,夕阳斜照在山坡上,山腰间又忽然显露出悠悠然的令人神往的亭榭。啊,多么美好的景色呵!画船上的艄公,请你慢慢的划,让我再看看。唱歌的,请继续唱,不要停下来。写诗的,请乘着自己兴致,尽情的写吧,千万不要停笔。

  全文赏析

  这首写西湖秋景的小令,一开始渲染深秋景色,稀疏树林,被秋霜染红的枫叶,将要凋谢的木芙蓉。但是,作者要强调的,不是这萧瑟的景象,而是天然装点成的秋天特有的重重叠叠的山峦的可爱。深秋时节,有的树木虽然落叶,而不落叶的树木依然翠绿,加上经霜的红叶,那秋山被点缀得何等斑斓,因而使人没有丝毫伤感。接着写晚霞映在山坡上,写山腰间蓦然露出的亭榭,晚霞前用一个“断”字,亭榭前用一个“闪”字,这都使自然界的景象机趣盎然,活灵活现,令人感到仪态万方,千姿百态。在亭榭闪出后,又用一个“闲”字。一“闪”一“闲”,既蓦然,又悠然,想象丰富,意境悠远。作者薛昂夫是维吾尔族诗人,对汉文化造诣颇深。当时的评论者称“其诗词新严飘逸”(王德渊《薛昂夫诗集序》),就这首小令而言,也可见他的文字功夫非同一般。

【薛昂夫西湖杂咏·秋全文、注释、翻译和赏析_元代】相关文章:

朱庭玉天净沙·秋全文、注释、翻译和赏析_元代01-30

王冕墨梅全文、注释、翻译和赏析_元代05-23

王冕白梅全文、注释、翻译和赏析_元代05-14

吴西逸清江引·秋居全文、注释、翻译和赏析_元代04-23

关汉卿大德歌·春全文、注释、翻译和赏析_元代05-05

周德清塞鸿秋·浔阳即景全文、注释、翻译和赏析_元代05-22

杜牧秋夕全文、注释、翻译和赏析10-18

关汉卿大德歌·冬景全文、注释、翻译和赏析_元代05-05

薛逢宫词全文、注释、翻译和赏析_唐代05-18

刘禹锡秋词全文、注释、翻译和赏析_唐代04-19