《蒿里》的原文是什么?这首古曲该如何赏析呢?

时间:2025-02-24 10:25:18 古籍 我要投稿
  • 相关推荐

《蒿里》的原文是什么?这首古曲该如何赏析呢?

  【原文】

  蒿里谁家地,聚敛魂魄无贤愚。

  鬼伯一何相催促,人命不得稍踟蹰。

  【注释】

  ①蒿(hāo)里:魂魄聚居之地。

  ②无贤愚:无论是贤达之人还是愚昧之人。

  ③鬼伯:主管死亡的神。

  ④一何:何其,多么。

  ⑤踟蹰:逗留。

  【译文】

  蒿里是魂魄聚居之地,无论贤达之人还是愚昧之人都不免一死,魂归蒿里。主管死亡的神对人命的催促是多么紧迫啊,人的性命不能久长,更容不得稍稍逗留。

  【赏析】

  蒿里在泰山下。迷信传说,人死之后魂魄归于蒿里。歌的开头提出疑问:“蒿里谁家地?”疑问的所以提出,在于下一句:“聚敛魂魄无贤愚。”人间从来等级森严,凡事分别流品,绝无混淆,似乎天经地义。所以诗人不解:这“蒿里”究竟是怎样一个地方,那里为什么不分贤愚贵贱?人间由皇帝老子、王公大臣及其鹰犬爪牙统治,那么,这另一个世界,是“谁家”的天下,归谁掌管呢?人活着的时候绝无平等可言,死后就彼此彼此了,这到底是怎么一回事呢?

  后两句说,“鬼伯”对任何人都一视同仁:一旦他叫你去,你想稍稍踟蹰一下也不可能。“催促”得那样急,到底为的什么?求情祷告不行,威逼利诱也不行。人间的万能之物——权势、金钱、这时候完全失去效用,不能代死。这其中的道理又是什么呢?看来,“鬼伯”是最公正廉洁的。然而,他可敬却不可亲,没有人不怕他。不管凤子龙孙,也不管皇亲国戚,他都是一副铁面孔,决不法外开恩,也不承认特权。无论什么人,对他都无计可施。

  这篇歌辞反映人们对生死问题的种种思索。但由于时代和科学水平的局限,其认识还不能离开唯心论的前提。

  艺术表现上,此诗则以自然见其本色。全篇四句,两两设为问答,如随口吟唱,联类成篇。

【《蒿里》的原文是什么?这首古曲该如何赏析呢?】相关文章:

《摊破浣溪沙》的原文是什么?这首诗词该如何赏析呢?04-27

《送别杜审言》的原文是什么?这首诗词该如何赏析呢?04-30

【通用】《摊破浣溪沙》的原文是什么?这首诗词该如何赏析呢?05-29

《破阵子·醉里挑灯看剑》的原文是什么?这首词该如何赏析呢?12-28

蒿里原文及赏析04-23

《浣溪沙·簌簌衣巾落枣花》的原文是什么?这首诗词该如何赏析呢?04-26

《蒿里》的原文翻译及赏析03-11

《岁暮》原文是什么?该如何翻译呢?04-25

《月圆》原文是什么?该如何翻译呢?02-20