《紫薇花》原文、译文及赏析古诗

时间:2025-09-11 16:21:02 晶敏 古籍 我要投稿
  • 相关推荐

《紫薇花》原文、译文及赏析古诗

  在平日的学习、工作和生活里,许多人对一些广为流传的古诗都不陌生吧,古诗可分为古体诗和近体诗两类。你知道什么样的古诗才能算得上是好的古诗吗?以下是小编精心整理的《紫薇花》原文、译文及赏析古诗,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。

《紫薇花》原文、译文及赏析古诗

  一、原文

  紫薇花

  杜牧〔唐代〕

  晓迎秋露一枝新,不占园中最上春。

  桃李无言又何在,向风偏笑艳阳人。

  二、译文

  一支初绽的紫薇在秋露里迎接晨光,而不是在早春与百花争奇斗艳。

  无言的桃花、李花现在不知道在何处,只有紫薇花向着寒冷的秋风,笑对那些争着在艳阳春天开放的花朵了。

  三、注释

  1、上春:早春。

  2、艳阳人:指在艳阳春天里开的花。

  3、桃李无言:意谓桃李不说话,不夸耀自己,而人们都来欣赏他们,在桃李树下,走出了一条条小路。

  四、赏析

  紫薇夏季开花,开谢相续,花期长达三、四月之久。杜牧这首诗即围绕紫薇花花期长的特点着笔,赞美紫薇花不争春的谦逊品格。

  “晓迎秋露一枝新”,首句写紫薇花开花季节时令。秋天的早晨,紫薇花迎着秋天的寒露开出一枝枝新鲜的花朵。一个“迎”字,赋予紫薇花以人的精神,它不怕秋寒,迎着寒露开放,为人间装点秋天的景色。

  “不占园中最上春”,春天时节,百花盛开,争奇斗艳,而紫薇花不与百花争春,它夏季开花,一直开到秋末。诗人在这里赞美紫薇花不与百花争春的谦逊品格。

  “桃李无言,下自成蹊”出自司马迁《史记·李将军列传》,意谓桃花李花开得鲜艳靓丽,引得人人们纷纷前来观赏,以致树下踩出了小路。杜牧在这首中用此典故,却一反其念,以桃花李花来反衬紫薇花的美和开花时间之长,极有新意。诗人虽写紫薇但在此诗中一字不提紫薇,使读者在惊奇之中,享受到紫薇的美丽的质感。现在秋天到了,秋风萧瑟,无言的桃花、李花,不知今在何处,只有紫薇花向着寒冷的秋风,笑对那些争着在艳阳春天开放的花朵了。诗人寄情于物,在赞美紫薇花的谦逊品格时,也赞美了具有谦逊美德的人。

  诗人虽写紫薇但在此诗中一字不提紫薇,使读者在惊奇之中,享受到紫薇的美丽的质感。充分感觉到紫薇不与群花争春,淡雅高洁的风骨和一枝独秀的品格。所谓“反常”必须以“合道”为前题,方能构成奇趣。这首被人们誉为咏紫薇诗中的佳作,由于设想入奇,扩大了诗的张力和戏剧效果,使人玩味不已。

  五、创作背景

  本诗的具体创作时间不详。经历了从唐宪宗至唐宣宗六朝的杜牧,曾任中书舍人,因被称为“紫薇舍人杜紫薇”。当时正处于牛李党争激烈的时期,诗人置于复杂斗争纠纷中,不趋炎附势,独守刚直节操,恰似紫薇花,故此篇咏紫薇花似乎也不尽出于单纯的玩赏。

  逐句赏析

  首句“晓迎秋露一枝新”以拟人手法开篇,“迎”字赋予紫薇花主动抗争的生命力。在秋露寒凉中绽放的“新”枝,既点明其花期特性,又暗喻不避清苦的品格。次句“不占园中最上春”直抒胸臆,写紫薇花不参与早春群芳的争艳,尽显遗世独立的气度,这与其“百日红”的生物特性完美呼应——当桃李凋零后,它仍能持续绽放。

  后两句巧用对比与用典。“桃李无言又何在”反用“桃李不言”的典故,昔日无需张扬便引得人来人往的桃李,在秋日已杳无踪迹;而“向风偏笑艳阳人”以“笑”字收尾,将紫薇花迎风而立的姿态升华为对趋时媚俗者的傲然蔑视。诗人未在诗中出现“紫薇”二字,却通过时令、姿态与对比,让紫薇花的形象跃然纸上,堪称咏物诗“不即不离”的典范。

  主题与艺术特色

  这首诗借紫薇花塑造了不媚时俗的君子形象。杜牧任职中书舍人期间写下此诗,当时中书省又称“紫微省”,官员雅称“紫微郎”,诗人以花自喻,将官场坚守转化为花的孤高品格。与白居易“紫薇花对紫微郎”的孤寂不同,杜牧笔下的紫薇花更具锋芒,“偏笑”二字尽显盛唐余韵中的傲骨。

  全诗的艺术张力体现在三重对比中:春秋时令的对比突出紫薇花期之长,桃李与紫薇的遭遇对比彰显品格差异,“无言”与“偏笑”的情态对比强化情感态度。意象选择精准,秋露的清寒、春风的暖艳、桃李的荣枯,共同构建起隐喻体系,让自然描写与人格写照浑然一体。

  作为杜牧获得“杜紫薇”雅号的代表作,这首诗以简练的语言完成了从咏物到言志的升华,正如紫薇花穿越夏秋的花期,诗人的风骨也借这抹亮色穿透了千年时光。

【《紫薇花》原文、译文及赏析古诗】相关文章:

《饮酒》原文、译文、赏析古诗10-03

春日古诗原文译文及赏析01-20

《画》古诗原文译文及赏析01-21

《画》古诗原文译文及赏析10-20

古诗《金谷园》原文译文及赏析09-08

小池古诗原文、译文及赏析09-29

花非花原文、译文、赏析04-27

紫薇花_白居易的诗原文赏析及翻译07-01

紫薇花原文、翻译注释及赏析10-04