明月上高楼原文及赏析

时间:2025-12-15 10:46:20 银凤 古籍 我要投稿
  • 相关推荐

明月上高楼原文及赏析

  《明月上高楼》是三国时期曹魏诗人曹植创作的托喻诗,约写于曹丕继位后对其进行政治压制的失意时期。下面是具体明月上高楼原文及赏析,供参考!

  原文:

  明月照高楼,流光正徘徊。

  上有愁思妇,悲叹有余哀。

  借问叹者谁?云是宕子妻。

  君行逾十年,孤妾常独栖。

  君若清路尘,妾若浊水泥。

  浮沉各异势,会合何时谐?愿为西南风,长逝入君怀。

  君怀良不开,贱妾当何依?

  译文

  明月照在高高的阁楼上,清澄的月光如徘徊不止的流水轻轻晃动着。

  伫立在高楼上登高望远的思妇,在月光的沐浴下伤叹着无尽哀愁。

  请问那不住哀叹的是什么人呢?说是离乡外游,久久不归之人的妻子。

  夫君外行已经超过十年了,为妻的常常形只影单的一人独处。

  夫君就像那路上飘忽不定的轻尘,为妻就像是污浊的水中的淤泥。

  夫妇本是一体,如今地位不同了,什么时候才能重会和好?

  可以的话,我愿意化作一阵西南风,随风投入夫君的怀抱中!

  夫君的怀抱若是不向我开放,那么做妻子的又要依靠谁呢?

  注释

  七哀:该篇是闺怨诗,也可能借此“讽君”。七哀作为一种乐府新题,起于汉末。

  流光:洒下的月光。

  余哀:不尽的忧伤。

  宕(dàng)子:荡子。指离乡外游,久而不归之人。

  逾:超过。

  独栖(qī):孤独一个人居住。

  清:形容路上尘。浊(zhuó):形容水中泥。“清”、“浊”二者本是一物。

  浮:就清了。沉:就浊了。比喻夫妇(或兄弟骨肉)本是一体,如今地位(势)不同了。

  逝:往。

  君怀:指宕子的心。良:很久,早已。

  情感主旨(以曹植《七哀诗》为核心)

  表层情感:描写思妇独倚高楼、月夜思念远行丈夫的哀怨情怀 —— 丈夫远行逾十年,思妇孤身独栖,感叹两人境遇悬殊(“君若清路尘,妾若浊水泥”),重逢无望的悲苦。

  深层寓意:曹植以 “弃妇” 自比,暗写自己被兄长曹丕疏远排斥、怀才不遇的苦闷与抑郁,是借闺怨寄寓身世之感的经典写法,体现其 “情兼雅怨” 的诗风。

  汉代《别诗》则侧重游子的乡愁与相思:漂泊在外的游子想象故乡高楼明月下的爱人,抒发无力归乡的愧疚与牵挂。

  艺术手法

  赋比兴结合:曹植诗开篇 “明月照高楼,流光正徘徊” 用 “兴” 的手法,以月光徘徊引出思妇的愁绪;中间 “君若清路尘,妾若浊水泥” 用 “比”,以清尘与浊泥的浮沉异势,喻指夫妻(或自己与兄长)的境遇悬殊;后文直述思妇身世用 “赋”,直白真挚。

  情景交融:将思妇 / 游子的内心愁绪(情)与明月、高楼、流光的夜景(景)深度融合,月光的 “徘徊” 对应心绪的 “起伏”,做到 “景为情设,情由景生”。

  白描与问答:曹植诗中 “借问叹者谁,言是客子妻” 以问答式白描,直接点出思妇身份,简洁利落又暗含叙事感。

  文学影响与后世传承

  奠定意象传统:“明月 + 高楼” 成为古典诗词中 “闺怨”“乡愁” 主题的固定意象组合,后世诗人反复化用。如张若虚《春江花月夜》“谁家今夜扁舟子,何处相思明月楼”,直接继承这一意象写相思;张九龄《望月怀远》“海上生明月,天涯共此时” 也延续了月夜寄情的思路。

  风格示范:曹植以闺怨寄寓身世的写法,影响后世诗人借女性情感抒发个人境遇(如李白、杜甫的部分抒情诗);其 “骨气奇高,词彩华茂” 的特点,也通过这句诗体现得淋漓尽致。

  关键词句解析(曹植《七哀诗》)

  “明月照高楼,流光正徘徊”:月光流动徘徊的景象,既写实景,也暗喻思妇(或诗人自己)起伏不定的愁绪,开篇即奠定全诗的哀怨基调。

  “君若清路尘,妾若浊水泥”:以 “清尘” 喻丈夫(或兄长 / 权贵)的高位,“浊水泥” 喻自己(或思妇)的卑微,直白点出境遇悬殊的悲哀,比喻贴切而沉痛。

  “愿为西南风,长逝入君怀”:思妇愿化作风入君怀,既写对丈夫的忠贞,也暗含卑微的期盼,强化了孤独无依的情感。

  诗风特点

  以曹植篇为例,兼具 “雅” 与 “怨”:语言凝练华美(如 “流光正徘徊” 的细腻描写),情感真挚深沉,不直白露骨,而是藏于景物与叙事之中,体现汉魏古诗 “体被文质” 的特点;汉代《别诗》则更显清旷悲凉,风格质朴自然。

  赏析:

  诗人自比“宕子妻”,以思妇被遗弃的不幸遭遇来比喻自己在政治上被排挤的境况,以思妇与丈夫的离异来比喻他和身为皇帝的曹丕之间的生疏“甚于路人”、“殊于胡越”。诗人有感于兄弟之间“浮沉异势,不相亲与”,进一步以“清路尘”与“浊水泥”来比喻二人境况悬殊。“愿为西南风,长逝人君怀”,暗吐出思君报国的衷肠;而“君怀良不开,贱妾当何依”,则对曹丕的绝情寡义表示愤慨,流露出无限凄惶之感。全诗处处从思妇的哀怨着笔,句句暗寓诗人的遭际,诗情与寓意浑然无间,意旨含蓄,笔致深婉,确有“情兼雅怨”的特点。

  这首诗的起句既写实景,又渲染出凄清冷寂的气氛,笼罩全诗。“明月照高楼,流光正徘徊”运用了“兴”的手法带出女主角的背景:明月高照,思妇独倚高楼,对影自怜,思念远方的夫君。月照高楼之时,正是相思最切之际,那徘徊徜徉的月光勾起思妇的缕缕哀思——曹植所创造的“明月”、“高楼”、“思妇”这一组意象,被后代诗人反复运用来表达闺怨。明月在中国诗歌传统里,起着触发怀想相思的作用,比如李白的“举头望明月,低头思故乡”。月光月夜,会撩起诗人绵绵不尽的思绪,勾起心中思念怪挂怀的人或事。

  次两句“上有愁思妇,悲叹有余哀”运用了“赋”的表达方法,承接上两句直接点出该诗的主角——愁思妇的情怀——悲叹和哀伤。当皎洁的明月照着高楼,清澄的月光如徘徊不止的流水轻轻晃动著,伫立在高楼上登高望远的思妇,在月光的沐浴下伤叹着无尽哀愁。因为思念良人而不得见,甚至音讯亦不能通。这是典型的白描手法,即“赋”的表达方法。

  第五、六句“借问叹者谁,言是客子妻”也是以“赋”的方法来表达的,但是以问答的方式来达到“赋”的表达效果的:“请问楼上唉声叹气的是谁?回答说是异地客旅者的妻子。”直截了当,干脆利落,明白如话。曹植接着采用自问自答的形式,牵引出怨妇幽幽地叙述悲苦的身世,这同时也是曹植牵动了对自己崎岖境遇的感慨。从明月撩动心事到引述内心苦闷,曹植写得流畅自然,不著痕迹,成为“建安绝唱”。

  第七、八句“君行逾十年,孤妾常独栖”承接上文,继续以“赋”的手法表达。思妇诉说她的孤独和寂寞:“夫君已远行在外超过十年了,我只好孤清地独自栖居。”透过思妇的诉说进一步描述思妇的哀叹,非常直接。

  第九、十句“君若清路尘,妾若浊水泥”运用了“比”的手法进一步表达思妇的哀怨情怀。将夫君比喻为路中的清尘,将自己比喻为污浊的水和泥,喻意两人相差太远,难以融合在一起,也比喻夫君高高在上,对己不屑一顾,自己卑微在下,不能攀附,非常悲哀。曹植于此自比“浊水泥”的弃妇,“清路尘”指的是曹丕曹睿。曹丕继位后不再顾念手足之情,疏远甚至防范著自己的亲弟。曹睿称王时,曹植多次上表上书自试,终究无法获得任用。所以曹植用了浊泥和清尘的远离相互映照,衬托出和兄长侄子形势两异的遥远距离。

  第十一、十二句“浮沉各异势,会合何时谐”承接上文,同时以“比”和“赋”的手法表达思妇的哀怨情怀。清尘是浮的,水泥是沉的,浮沉所处的位置是不同的,因而和合在一起的机会是渺茫的。浮沉是比喻,点描出不能谐和的悲哀。

  第十三、十四句“愿为西南风,长逝入君怀”是运用了“比”的手法表达思妇的心志。思妇见弃,不单不以怨报之,反而愿意牺牲自己:“可以的话,我愿意化作西南风,在人间消失而进入夫君的怀抱中!”思妇对夫君何等的忠诚和忠贞!为了得见夫君,不惜将自己比喻为西南风,化入君怀!曹植盼望着骨肉相谐和好,期盼能在曹丕曹睿身旁效力献功。所以他说但愿能化作一阵西南风,随风重投丈夫,也就是兄长侄子的怀抱。

  第十五、十六句“君怀良不开,贱妾当何依”运用了“赋”的方法表达思妇被冷待的遭遇和情怀,思妇的思念就象那缕飘逝的轻风,结尾的这缕轻风与开首的那道月光共同构成了一种幽寂清冷的境界。思妇很了解夫君的性情,超过十年了,音讯全无,“夫君的胸怀早已不向我开放了,我还有什么可依靠的呢?”哀怨之情,直透长空。这两句的表达非常直接,正是“赋”的典型手法。曹丕曹睿始终防备怀疑曹植,曹植“戮力上国,流惠下民,建永世之业,流金石之功”的抱负就不能实现。

  该诗通篇表面上描写思妇诉说被夫君遗弃的哀怨情怀,实际上暗喻自己被长兄疏远排斥的苦闷和郁抑,这是另一种意义上运用了“比”的表达方法,这是诗人更深层的自况自喻。

  “愿为西南风,长逝入君怀”是三国魏曹植《七哀诗》里的名句,这是坚决而执著的持守誓言。独守十年,没有沉沦和颓废,思妇依旧祈愿自己化作长风,随风而去,与君相依,这是思妇此生唯一的期待。子建也是如此。他在认清无常荒诞的命运之后,并没有放弃初衷,而是“长怀永慕,忧心如酲”(《应诏》)。

  曹植以弃妇自比是其后期诗歌的特色之一。除了这首,其他如《浮萍篇》、《杂诗》等诗里皆有怨妇形象的运用。曹植这首里的弃妇,就是用作象喻的。曹植具有致君为国的理想,不仅是曹植个人的志向,同时也是当时整个时代的风气反映。可是抱著成就功名期盼的臣子,如果不能获得君主的赏识任用,那便全无施展才能抱负之机,没有办法实现自我的价值。这样的君臣关系,就彷佛那个时代全心托靠男性的女子,一朝被夫君离弃,那就是没了依傍的怨妇,失去生存的价值以及生命的重心。

【明月上高楼原文及赏析】相关文章:

明月上高楼原文及赏析11-27

明月上高楼诗歌赏析08-27

明月何皎皎原文、翻译及赏析02-02

《明月何皎皎》原文译文及赏析06-18

《水调歌头明月几时有》原文及赏析09-23

《白帝城最高楼》原文及翻译赏析11-29

《古诗十九首·西北有高楼》原文赏析09-09

《明月何皎皎》原文及翻译明月何皎皎诗歌赏析04-16

苏轼《水调歌头·明月何时有》原文及赏析09-23

《上邪》原文译文赏析09-21