- 相关推荐
晏几道《临江仙·淡水三年欢意》译文及赏析
赏析,意思是欣赏并分析(诗文等),通过鉴赏与分析得出理性的认识,既受到艺术作品的形象、内容的制约,又根据自己的思想感情、生活经验、艺术观点和艺术兴趣对形象加以补充和完善。以下是小编为大家整理的晏几道《临江仙·淡水三年欢意》译文及赏析,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。
晏几道《临江仙·淡水三年欢意》译文及赏析 1
《临江仙·淡水三年欢意》
宋代:晏几道
淡水三年欢意,危弦几夜离情。晓霜红叶舞归程。客情今古道,秋梦短长亭。
渌酒尊前清泪,阳关叠里离声。少陵诗思旧才名。云鸿相约处,烟雾九重城。
译文
如君子相交淡如水般已经知心三年,欢乐自在,短短的几夜之间就像这急凑的琴声一般便要分离。明天天色微亮之际,霜打得红叶漫天飞舞之时,你们便要踏上归程。如此分别之情,古今同慨,千年叹颂;在这秋意微凉之际,我将日夜思念,时时梦见曾经分别时刻的场面。
端起面前清澈的水酒,默默的留下不舍的泪水,琴弦也凑热闹一般的.奏起阳关三叠,仿佛一同相送友人。杜甫曾借诗词寄托思念的友人颇有才名,我亦愿仿效之。小云,小鸿,沈十二,廉叔,我们相约再次相见的地方,在烟雾缭绕的京城。
注释
淡水:语出《庄子·山木》:“且君子之交淡若水。”
危弦:急弦。
渌酒:清酒。
阳关:曲调名,即唐王维《渭城曲》。为送别名曲,反复吟唱,故名《阳关三叠》。
少陵:唐诗人杜甫。
云鸿:指其友人沈十二廉叔、陈十君龙家歌女小云、小鸿。
创作背景
宋神宗元丰五年(1082年),晏几道监颖昌许田镇。此词是晏几道监颍昌许田镇三年任满即将离别时所作。
鉴赏
晏几道是一位多情词人,每到一处,必然与歌妓缱绻缠绵,分手时就有相思痛苦。经历得多,品尝得深,抒发得真切强烈。这首词从某一段感情说起。曾有过三年的欢聚相恋时光,抵不住离别时几夜琴弦上传出的凄苦声调。
上片言在颍昌三年,与诸友好淡水之交,深秋时节将别,连日来沉浸在离情别绪之中。
“淡水三年欢意,危弦几夜离情”。这两句用了比兴手法,形容作者与诸女之交是淡水长情君子之交。“危弦”形容操琴激烈,几乎弦断音绝。未正面写因离别而生的惆伥,却与作者“琵琶弦上说相思”(《临江仙》)“断肠移破秦筝柱”(《蝶恋花》)同一意境。
“晓霜红叶舞归程。客情今古道,秋梦短长亭”。“晓霜”句点出离别时的节令和景物,每到秋季晓霜满地的时候,归程上总是飞舞着坠落的红叶,古今行人都是在驿道上颠沛奔波,在驿亭中魂牵梦萦。
下片叙饯别酒席上的情景与自己的离恨。
“渌酒尊前清泪,阳关叠里离声”。描绘歌女劝酒时的依恋情态。离别酒宴上的送行《阳关曲》和情人的清泪,每次相同,一次次折磨离人。“阳关”(抒发离情别意的古琴曲名)二字点出送别本意。
“少陵诗思旧才名。云鸿相约处,烟雾九重城”。“少陵”(杜甫的称号),在这里作为诗人的代称。是对当年自己的赞许,当下被生活折磨得已经没有了这精气神。云、鸿是歌伎名,晏几道好以属意者名字入词,以记其坠欢零绪之迹。尽管是分别在即,小云、小鸿还与他相约。然而她们身世漂零,俱流转入间,这相约是渺茫的,如同烟雾般可望而不可即。
全词通篇只写了过去三年的淡水之交,眼前别宴上、骊歌中的清泪和黯淡的前程,未着一字写“不舍”,字里行间却让人深切感受到对友人的深情厚意。
作者介绍
晏几道(1038年5月29日—1110年),北宋著名词人。字叔原,号小山,抚州临川文港沙河(今属江西省南昌市进贤县)人。晏殊第七子。 历任颍昌府许田镇监、乾宁军通判、开封府判官等。性孤傲,中年家境中落。与其父晏殊合称“二晏”。词风似父而造诣过之。工于言情,其小令语言清丽,感情深挚,尤负盛名。表达情感直率。多写爱情生活,是婉约派的重要作家。有《小山词》留世。
晏几道《临江仙·淡水三年欢意》译文及赏析 2
原文
晏几道《临江仙淡水三年欢意》
淡水三年欢意,危弦几夜离情。晓霜红叶舞归程。客情今古道,秋梦短长亭。
渌酒尊前清泪,阳关叠里离声。少陵诗思旧才名。云鸿相约处,烟雾九重城。
白话译文
三年如淡水般澄澈的相聚时光,藏着多少真挚的欢愉;离别前夜,琴弦在紧绷中震颤,弹出几夜难眠的离绪。清晨的寒霜里,红枫叶片片飞舞,映衬着你踏上归途的身影。羁旅的愁绪,在古今相通的驿道上蔓延;连秋夜的梦境,都萦绕在短亭长亭间,满是送别的痕迹。
清绿的酒盏前,泪水无声滑落;《阳关三叠》的旋律中,离别的歌声凄切动人。你曾有杜甫般的诗才与声名,如今却要各奔东西。当年鸿雁传书相约的地方,早已被九重城阙的烟雾遮蔽,再难寻觅。
赏析
晏几道的《临江仙》向来以 “追怀往事、低回不尽” 见长,这首词便以时空为轴,将三年欢宴与一朝别离编织成篇,在今昔对照中写尽人生聚散的`怅惘。
上阕以 “淡水三年欢意” 起笔,“淡水” 二字极妙 —— 不似烈酒般浓烈灼人,却如清泉般温润绵长,恰是晏几道笔下常见的、不含功利的纯粹情谊。这份平淡中的深情,与下句 “危弦几夜离情” 形成尖锐对比:“危弦” 既指琴弦紧绷欲断,更暗喻人心在离别前的焦灼不安,一夜夜的琴音都成了离愁的载体。这种 “欢” 与 “离” 的情感转折,为全词奠定悲怆基调。紧接着,“晓霜红叶舞归程” 以秋日晨景入画,霜的清寒、叶的艳红,冷暖交织间既是实景的刻画,更象征离别时热烈又凄清的心境 —— 红叶如燃的景致里,藏着归程已定的无可挽留。而 “客情今古道,秋梦短长亭” 则将个人离愁推向更广阔的时空维度:古往今来的游子都曾在这条驿道上承载客愁,连梦境都被困在象征离别的短亭长亭间,足见离情之深,已渗透昼夜与古今。
下阕聚焦别时场景,“渌酒尊前清泪” 承续 “晓霜” 的清冷意象,酒的碧色与泪的晶莹相映,将无声的悲戚具象化;“阳关叠里离声” 则以声传情,《阳关三叠》的古曲自带离愁基因,让听觉与视觉共同构建出离别现场的酸楚。“少陵诗思旧才名” 一句看似宕开一笔,实则暗藏深意 —— 以杜甫的诗才比况友人,既赞其才情,更叹这般人物亦难逃离别命运,为离愁添了层 “才子飘零” 的怅惘。结尾 “云鸿相约处,烟雾九重城” 收束全篇,昔日鸿雁传信的盟约尚在,如今京城却被烟雾笼罩,既写实景的迷蒙,更写人心的阻隔与希望的渺茫,余味悠长。
全词无激烈呼号,却以 “欢 - 离 - 思” 的情感脉络,在时空流转中层层递进,将个人离愁与千古客情相融,尽显小山词 “语淡情深” 的特质。
【晏几道《临江仙·淡水三年欢意》译文及赏析】相关文章:
《临江仙》晏几道经典诗词赏析11-15
晏几道《临江仙》原文翻译与赏析07-31
晏几道《南乡子·渌水带青潮》译文及赏析06-05
晏几道《南乡子·渌水带青潮》译文及赏析07-02
晏几道《蝶恋花》赏析05-15
晏几道《浣溪沙》赏析08-23
晏几道《蝶恋花》赏析09-10
《临江仙·淡水三年欢意》的原文是什么?该如何理解呢?04-15
《蝶恋花》晏几道(作品赏析)05-06
晏几道《蝶恋花》翻译赏析10-03