- 相关推荐
《清溪行·清溪清我心》翻译赏析
赏析,意思是欣赏并分析(诗文等),通过鉴赏与分析得出理性的认识,既受到艺术作品的形象、内容的制约,又根据自己的思想感情、生活经验、艺术观点和艺术兴趣对形象加以补充和完善。以下是小编为大家整理的《清溪行·清溪清我心》翻译赏析,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。
《清溪行·清溪清我心》翻译赏析 1
《清溪行·清溪清我心》作者为唐朝文学家李白。其古诗全文如下:
清溪清我心,水色异诸水。
借问新安江,见底何如此。
人行明镜中,鸟度屏风里。
向晚猩猩啼,空悲远游子。
【前言】
《清溪行》是唐代伟大诗人李白创作的五言古诗。此诗主要描写清溪水色的清澈,创设了一个悲切凄凉的清寂境界,寄寓诗人喜清厌浊的情怀。
【注释】
⑴清溪:河流名,在安徽境内。流经安徽贵池城,与秋浦河汇合,出池口入长江
⑵诸:众多,许多
⑶新安江:河流名。发源于安徽,在浙江境内流入钱塘江
⑷度:这里是飞过的意思。屏风:室内陈设。用以挡风或遮蔽的器具,上面常有字画
⑸向晚:临近晚上的时候
⑹游子:久居他乡的人
【翻译】
清溪的水色给我清心的感受,清溪水色其它水泽的地方不同。就算新安江的水色清澈见底,那又总么能与清溪相比呢?人好像在明镜中,鸟好像在屏风里的。入晚时猩猩的一声声啼叫,在我听来,就是在为自己远游他乡而悲切。
【鉴赏】
这是一首情景交融的抒情诗,是公元753年(天宝十二年)秋后李白游池州(今安徽贵池)时所作。池州是皖南风景胜地,景点大多集中在清溪和秋浦沿岸。清溪源出石台县,仿佛一条玉带,蜿蜒曲折,流经贵池城,与秋浦河汇合,出池口汇入长江。李白游清溪作有许多有关清溪的诗篇。这首《清溪行》主要描写清溪水色的清澈,寄寓诗人喜清厌浊的情怀。
“清溪清我心”,诗人一开始就描写了自己的直接感受。李白一生游览过很多名山秀川,独有清溪的水色给他以“清我心”的感受,这就是清溪水色的特异之处。开篇就赋予客观景物主观化特性。
接着,诗人又以衬托手法突出地表现清溪水色的清澈。新安江源出徽州,流入浙江,向来以水清著称。南朝梁沈约就曾写过一首题为《新安江水至清浅深见底贻京邑游好》的诗:“洞彻随深浅,皎镜无冬春。千仞写乔树,百丈见游鳞。”新安江的水是清澈的.,作者用清溪的水与之相比:“借问新安江,见底何如此?”意思是:“新安江,能比得上清溪这样清澈见底吗?”这样,就以新安江水色之清对比衬托出清溪的更清。
然后,又运用比喻的手法来正面描写清溪的清澈。诗人以“明镜”比喻清溪,把两岸的群山比作“屏风”。人在岸上行走,鸟在山中穿度,倒影在清溪之中,就如“人行明镜中,鸟度屏风里”。这样一幅美丽的倒影,使读者如身入其境。宋代胡仔在《苕溪渔隐丛话》中评价说:“《复斋漫录》云:山谷言:‘船如天上坐,人似镜中行。’又云:‘船如天上坐,鱼似镜中悬。’沈云卿诗也。……予以云卿之诗,原于王逸少《镜湖》诗所谓‘山阴路上行,如坐镜中游’之句。然李太白《入青溪山》亦云:‘人行明镜中,鸟度屏风里。’虽有所袭,然语益工也。”
最后,诗人又回到自己的主观感受,创造了一个悲切凄凉的清寂境界。诗人离开繁华而混杂的长安,来到这清澈见底的清溪畔,固然感到“清我心”,但对于胸怀济世之心和报国之志的诗人,不免有一种心灵上的孤寂。因此入晚时猩猩的一声声啼叫,在诗人听来,就是在为他自己远游他乡而悲切,流露出诗人内心一种落寞郁闷的情绪。
《清溪行·清溪清我心》翻译赏析 2
原文
清溪清我心,水色异诸水。
借问新安江,见底何如此。
人行明镜中,鸟度屏风里。
向晚猩猩啼,空悲远游子。
白话译文
清溪的水啊,洗净了我心中的尘烦,
这水色清明,和其他江河全然不同。
忍不住问一声新安江:
你的清澈见底,怎能比得上这里的从容?
行人在岸上走,倒影映在水里,像漫步在明镜之中;
飞鸟掠过山间,身影投在溪面,如穿行于画屏之中。
待到黄昏时分,猩猩的啼声幽幽传来,
徒然牵动我这远方游子的悲情与愁容。
赏析
李白笔下的清溪,绝非单纯的自然景致,而是精神世界的 “具象化符号”。开篇 “清溪清我心” 以直白的移情笔法,将溪水的物理属性与心灵的精神需求直接勾连 ——“清” 既是水色,也是心境,溪水成为洗涤尘俗的 “精神甘露”,这种物我同构的写法,延续了《楚辞》“香草美人” 的象征传统。
为凸显清溪之 “清”,诗人巧妙设喻:以新安江作比,“借问新安江,见底何如此” 看似发问,实则暗藏对比 —— 新安江以清澈闻名天下,而清溪竟能超越它,足见其澄明之极致。更精妙的是 “人行明镜中,鸟度屏风里” 的视觉建构:“明镜” 喻溪水,写其澄澈无波;“屏风” 状山影,绘其层叠幽深。人在溪上走,鸟在山中飞,虚实相生间,山水成了流动的画,人成了画中的`景,这种 “以物观物” 的视角,尽显盛唐山水诗的恢弘气度。
全诗的情感转折藏在尾联 “向晚猩猩啼,空悲远游子”。白日的澄明终究抵不过黄昏的孤寂,猩猩的啼声打破了山水的静谧,将此前的 “心清” 拽回 “客愁” 的现实。这种由乐转悲的收束,恰恰印证了李白山水诗的特质:自然景致永远是心灵的投射,清溪的澄明不过是游子对精神家园的短暂向往,而啼声里的悲戚,才是漂泊人生的真实底色。
【《清溪行·清溪清我心》翻译赏析】相关文章:
李白《清溪行》全诗翻译与赏析10-03
《清溪行》李白09-09
《清溪行》 李白09-07
李白《清溪行》10-25
李白《清溪行》鉴赏08-23
清溪行古诗鉴赏08-09
《清溪行》唐诗鉴赏09-01
李白诗词《清溪行》的诗意赏析09-21
李白《清溪行》诗歌鉴赏09-20
李白《清溪行》阅读答案09-21