- 相关推荐
抱膝轩记的原文翻译及阅读训练
无论在学习或是工作中,我们最少不了的就是练习题了,做习题有助于提高我们分析问题和解决问题的能力。你知道什么样的习题才是好习题吗?以下是小编收集整理的抱膝轩记的原文翻译及阅读训练,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。

抱膝轩记的原文翻译及阅读训练 1
自明祖都江宁,而杨吴城濠围于城内,其水流日就狭。及其东至竹桥,有水穴城来会。古所谓青溪一曲者也。折而南流,至柏川桥,再会钟山之水。又稍南,过大中桥,则淮水入东关,与相灌注,杨吴城濠虽就狭,而会是三水,半里之间,势犹浩瀚。又其地北见鸡笼,东北见钟山。而东岸率果园菜囿杂植桃杏韭菘之属山林映带舟楫往来。虽居城中,殆无异于郊外。
予自归江宁,家凡六徙。近乃僦宅①居是水之西。老屋百年,尘埃渗漏。每暑日激射,阴雨连绵,蒸炕沾淋,顾视无可逃避。予居之未尝不适也。独其屋仅四间,自奉母处妻孥置厨爨外,了无燕息之所,意尚阙然。嘉庆十五年归自山东,始即第二室屏后一楹地,葺为小轩,颜曰“抱膝”。借书满架,置榻一张,偃仰啸歌,即获其所。然其为地,前近市廛②,后连闺闼,而左则直接邻家;不壁而板,凡夫行旅之歌唱,妇孺之呼啼,鸡犬之鸣吠,嘈杂喧阗③,殆无时不至。而当予神会志得,抗声高诵,家人每笑谓其音聒人。三者之声,盖往往为所掩也。昔诸葛武侯隐处隆中,抱膝而吟《梁甫》。时人问其志,但笑而不言。予之名轩,岂敢以武侯自命,盖亦陶公所云容膝易安之意而已。然予既厌薄文辞,又不汲汲然志在科举,斗室一间,讽书不辍。有相问者,予将何以答之耶?轩既葺,居者一年。明年,予为人所招,不恒在家,而其室遂废。然一时之兴,有不能忘,故追而记之。
(清·管同《抱膝轩记》,有删节)
【注】①僦(jiù)宅:租房。②市廛:商店集中的地方。③喧阗(tián):哄闹声。
5.对下列句子中加粗词的解释,不正确的一项是 (3分)
A.有水穴城来会 穴:穿过 B.家凡六徙 凡:总共
C.意尚阙然 阙:残缺 D.予之名轩 名:命名
6.下列各组句子中,加粗词的意义和用法都相同的一组是 (3分)
A.而杨吴城濠围于城内 殆无异于郊外
B.而会是三水 抱膝而吟《梁甫》
C.家人每笑谓其音聒人 时人问其志
D.岂敢以武侯自命 予将何以答之耶
7.下列文句中,断句正确的一项是 (3分)
A.而东岸率果园菜囿/杂植桃杏韭菘之属/山林映带/舟楫往来
B.而东岸率果园/菜囿杂植/桃杏韭菘之属/山林映带/舟楫往来
C.而东岸率果园菜囿/杂植桃杏/韭菘之属山林/映带舟楫往来
D.而东岸率果园/菜囿杂植/桃杏韭菘/之属山林/映带舟楫往来
8.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是 (3分)
A.本文是一篇书斋记,文中详细叙述了抱膝轩所处的地理位置以及名字的由来。
B.由于租住的老屋破旧,环境恶劣,作者很不满意,于是在屋外另建了抱膝轩。
C.抱膝轩处在四面喧闹的环境中,但作者身处其中却能像陶渊明一样悠然自得。
D.作者描写抱膝轩以及其中的生活情景,意在表达安贫乐道、不慕功名的志趣。
9.按具体要求分别完成下列各题。(10分)
(1)将下列句子翻译为现代汉语。(7分)
①然予既厌薄文辞,又不汲汲然志在科举,斗室一间,讽书不辍。(4分)
②明年,予为人所招,不恒在家,而其室遂废。(3分)
(2)文中哪些内容能体现作者在抱膝轩中的“一时之兴”?请任举两例。(可自己概括,也可引用原文)(3分)
参考答案:
5.【文言实词】C(缺:缺憾。)
6.【文言虚词】D(A.在,介词;跟,同,介词。B.然而,表转折,连词;表修饰,连词。C.我的,代词;他的,指诸葛亮,代词。D.用,拿,介词。)
7.【文意理解】A
8.【内容归纳】B(作者并没有很不满意,抱膝轩也不是在屋外另建的。)
9.(10分)
(1)【文言翻译】(7分)
①可是我既厌恶又鄙视写文章,又不急于立志追求功名,(只愿)在一间小屋里,读书不停。
[4分。答对“厌薄”“汲汲然”“讽”各给1分。答对大意给1分。]
②第二年,我被人延请(外出做事),不常在家,于是抱膝轩就废弃了。
[3分。答对“明年”“恒”各给1分。答对大意给1分。]
(2)【信息筛选】(3分)
①积存的书籍堆满了书架,我放了一张床,悠然自得,长啸吟唱,就有了适合自己的`环境。
(借书满架,置榻一张,偃仰啸歌,即获其所。)
②当我神情专注,心意满足的时候,就高声朗诵。
(而当予神会志得,抗声高诵。)
③当我高声朗诵的时候,那些嘈杂的声音,常常被我的读书声盖住。
(三者之声,盖往往为所掩也。)
[3分。答对1给2分,答对2点给3分。找出的例句要能体现作者“一时之兴”,方可给分。]
【参考译文】
自从明太祖定都江宁,杨吴城濠就被围在了城内,它的水流一天天变小。它在向东流到竹桥的时候,有条河穿过城与它会合,就是古人所说青溪中的一条。它转过弯向南流,到柏川桥,又和钟山的山溪会合。又渐渐向南流,经过大中桥,就看到秦淮河流过东关,与它流到一起,杨吴城濠虽然变得狭小了,可是会合了这三条河,半里长的河道之内,水势仍然显得很大。此外,这个地方向北可以望见鸡笼山,向东北可以望见钟山。它的东岸大致是一些果园和菜圃,里面交错种植着桃树、杏树、韭菜和菘菜这些果蔬,山林和河水相映衬,船只穿梭往来。(令人感到)这里虽然处在城中,几乎和郊外没有区别。
我自从回到江宁,总共搬过六次家。最近一次就在这条河的西岸租房居住。(我租的)老屋有一百多年了,(屋顶常有)尘土渗漏下来。每到夏天,阳光猛烈地照射,阴雨连绵,睡炕被热气蒸着,雨水淋着,环顾四周没有地方可以逃避。(可是)我住在这里未曾感到不舒适。唯独它只有四间屋,在奉养母亲、安顿妻子儿女和安排厨房之外,一点都没有安静休息的地方,心里还感到有点缺憾。嘉庆十五年我从山东回来,才在靠近第二间房后面一间屋大的地方,建成一间小屋,门上匾额题为“抱膝”。(小屋里)积存的书籍堆满了书架,我放了一张床,悠然自得,长啸吟唱,就有了适合自己的环境。可是它所在的地方,前面靠近市场,后面连着内室,左边与邻居家相连;(由于)没有隔墙,凡夫俗子、行人旅客的歌唱声,妇女的呼叫声,孩子的啼哭声,鸡狗的鸣叫声,嘈杂喧闹,几乎无时无刻没有。当我神情专注,心意满足的时候,就高声朗诵,家里人常常笑话我声音大吵人。(前面所说的)那三种声音,常常被我的声音盖住。以前诸葛亮隐居在隆中,抱着膝盖吟唱《梁甫》。当时的人们询问他的志向,他只是笑着不说话。我给这个轩命名,怎么敢拿诸葛武侯来自称,也只是(表达)像陶公所说的“容膝易安”的意思罢了。可是我既厌恶又鄙视写文章,又不急于立志追求功名,(只愿)在一间小屋里,读书不停。(如果)有人问我(志向在哪里),我将拿什么来回答呢?抱膝轩建好之后,我在那里住了一年。第二年,我被人延请(外出做事),不常在家,于是抱膝轩就废弃了。可是那一时的兴致,不能忘怀,所以就将它补记下来。
抱膝轩记的原文翻译及阅读训练 2
自明祖都江宁,而杨吴城濠围于城内,其水流日就狭。及其东至竹桥,有水穴城来会。古所谓青溪一曲者也。折而南流,至柏川桥,再会钟山之水。又稍南,过大中桥,则淮水入东关,与相灌注,杨吴城濠虽就狭,而会是三水,半里之间,势犹浩瀚。又其地北见鸡笼,东北见钟山。而东岸率果园菜囿,杂植桃杏韭菘之属。山林映带,舟楫往来。虽居城中,殆无异于郊外。
予自归江宁,家凡六徙。近乃僦宅居是水之西。老屋百年,尘埃渗漏。每暑日激射,阴雨连绵,蒸炕沾淋,顾视无可逃避。予居之未尝不适也。独其屋仅四间,自奉母处妻孥置厨爨外,了无燕息之所,意尚阙然。嘉庆十五年归自山东,始即第二室屏后一楹地,葺为小轩,颜曰“抱膝”。借书满架,置榻一张,偃仰啸歌,即获其所。然其为地,前近市廛,后连闺闼,而左则直接邻家;不壁而板,凡夫行旅之歌唱,妇孺之呼啼,鸡犬之鸣吠,嘈杂喧阗,殆无时不至。而当予神会志得,抗声高诵,家人每笑谓其音聒人。三者之声,盖往往为所掩也。昔诸葛武侯隐处隆中,抱膝而吟《梁甫》。时人问其志,但笑而不言。予之名轩,岂敢以武侯自命,盖亦陶公所云容膝易安之意而已。然予既厌薄文辞,又不汲汲然志在科举,斗室一间,讽书不辍。有相问者,予将何以答之耶?轩既葺,居者一年。明年,予为人所招,不恒在家。而其室遂废。然一时之兴,有不能忘,故追而记之。
柏川桥者,与予所居后户对。其前户所临街,称名多异。或曰:其地古属绵乡,名曰绵乡营。或曰柏川桥北百余步外其地为明之东厂至今犹名曰东厂而此地则明之饷营也是二说者今皆不可考云。 (选自《因寄轩文集·卷七》)
7.对下列句子中加粗词的解释,不正确的一项是 ( )
A.自明祖都江宁 都:全部
B.家凡六徙 凡:总共
C.始即第二室屏后一楹地 始:才
D.家人每笑谓其音聒人 聒:吵闹
答案 A
解析 都:建都。
答案 C
解析 C项介词,被;动词,是。A项介词,与……比。B项连词,表转折。D项介词,和,同。
9.下列用“/”给文中画波浪线部分的断句,正确的一项是 ( )
A.或曰/柏川桥北百余步/外其地为明之东厂/至今犹名/曰东厂而此地/则明之饷营也/是二说者/今皆不可考云
B.或曰/柏川桥北百余步外/其地为明之东厂/至今犹名曰东厂/而此地则明之饷营也/是二说者/今皆不可考云
C.或曰柏川桥北百余步/外其地为明之东/厂至今犹名曰东厂而此地则明之饷营/也是二说/者今皆不/可考云
D.或曰柏川桥北/百余步外其地为明之/东厂至今犹名/曰东厂/而此地则明之饷营/也是二说者/今皆不可考云
答案 B
解析 原文标点:或曰:柏川桥北百余步外,其地为明之东厂,至今犹名曰东厂;而此地则明之饷营也。是二说者,今皆不可考云。
10.把下面的句子翻译成现代汉语。
(1)及其东至竹桥,有水穴城来会。
译文:____________________________________________________________________
(2)而东岸率果园菜囿,杂植桃杏韭菘之属。
译文:____________________________________________________________________
(3)了无燕息之所,意尚阙然。
译文:____________________________________________________________________
答案 (1)直到它向东到了竹桥,有一条河水穿过城墙前来汇合。
(2)而且东岸全是果园菜园,里面交错种植了桃、杏、韭、菘之类的果木菜蔬。
(3)完全没有了闲居、休息的地方,心里还是觉得有所缺憾。
参考译文
自从明太祖建都江宁,杨吴城濠便被围到了江宁城内,河水逐渐变得狭小。直到它向东到了竹桥,有一条河水穿过城墙前来汇合。这就是古人所说的“青溪一曲”。折而向南流,到了柏川桥,又与从钟山流出的河水汇合。又慢慢向南流,过了大中桥,只见淮水流入东关,与它汇合,杨吴城濠虽然变得狭小,但与这三支水流汇合,半里之间,水势还是变得激荡宽广。加上此地向北可以望见鸡笼山,向东北可以望见钟山。而且东岸全是果园菜园,里面交错种植了桃、杏、韭、菘之类的果木菜蔬。山林映衬环绕,船舶往来穿梭。虽然处于城中,大概和郊外也没有什么差别。
我自从回到江宁,共搬了六次家。后来才租屋住在这条河的西边。是一座上百年的老屋,不时有尘埃渗漏下来。每当炎热夏日,骄阳暴晒,阴阴细雨,连绵不绝,或蒸烤闷热,或到处沾湿,环顾室内没有可以躲避的地方。我住在这里没有觉得有什么不适应的。只是这座屋只有四间,除了侍奉母亲安置妻小设置厨房以外,完全没有了闲居、休息的地方,心里还是觉得有所缺憾。嘉庆十五年从山东回来,才沿着第二间屋子后面腾出一间屋子的地方,修整成一座小轩,命名为“抱膝”。借来的'书堆满书架,放置卧榻一张,起居俯仰,吟啸放歌,便得到了满意的处所。但是这里,前面靠近集市,后面连着内室,左边又与邻居家连在一起;没有隔墙,那所有的行旅之人的歌唱声,妇人孩童的呼叫啼哭声,鸡犬的鸣啼吠叫声,嘈杂喧闹,大概没有一刻不传过来。但每当我神会志得,大声朗诵,家人总是笑着说我的声音大得吵人。前三者的吵闹声,全都为我所掩盖。当年诸葛武侯隐居隆中,抱膝吟诵《梁甫》。当时的人问他的心志,他只是笑而不答。我给小轩命名,哪敢用武侯来自命,大概也就是陶公所说“容膝易安”的意思罢了。然而我既厌恶鄙视虚假文辞,又不急切地追求科举功名,只有这斗室一间,读书不辍。有人问我,我将拿什么来回答呢?轩已修好,住了一年。第二年,我被人招请,不常在家。这座屋子于是荒废了。然而当时的兴致,常常回想不能忘怀,所以追念写下这篇记。
柏川桥,与我的屋子后窗相对。前窗所对的街道,名称多不相同。有人说:此地古代属绵乡,名叫绵乡营。有人说:柏川桥向北一百多步以外,那个地方是明代的东厂,至今还名叫东厂;而此地就是明代的军营。这两种说法,现在都不能考证了。
【抱膝轩记的原文翻译及阅读训练】相关文章:
《抱膝轩记》阅读及答案参考06-29
《所好轩记》原文及翻译10-31
南轩记阅读答案及翻译09-29
《独坐轩记》的阅读答案及翻译09-23
姚鼐《惜抱轩文集》的原文译文及阅读答案08-14
桑悦《独坐轩记》原文及翻译04-30
东轩记文言文阅读题答案及原文翻译10-06
《竹鹤轩记》阅读答案和翻译11-23
三友轩记阅读答案附翻译12-05
《牛首马肉》原文翻译及阅读训练08-06